Sprogspionen

Sprogspionen

Din mor!

BandeordPosted by Marianne Rathje Sat, April 21, 2012 12:49:18
På en netop overstået konference i Freiburg om forskning i nordiske sprog, hørte jeg bl.a. et foredrag om skældsudtrykket ”Din mor!”. I de sydeuropæiske lande er det ret almindeligt at bruge fornærmende udtryk om familien hvis man vil genere nogen. Og særligt moren er et følsomt emne – især jo hvis man antyder at hun er en luder: Din mor er en afkortet version af ”Din mor er en luder!” eller lignende seksueller anklager.

På vores nordeuropæiske breddegrader har vi ikke den samme tradition vor at svine hinandens familier til – men mor-fornærmelserne er nu kommet til Skandinavien. Således kunne foredragsholderen (Ingrid Kristine Hasund) fortælle om en undersøgelse hun havde været med til at udføre, hvor man havde sammenlignet ”moder-temaet” som skældsudtryk i spansk, engelsk og norsk. Ikke overraskende var der flest mor-fornærmelser i spansk (”Tu madre!), næstflest i engelsk (”Your mum!”), og færrest i norsk (”Mora di!). Men at der overhovedet VAR mor-fornærmelse i de norske unges sprog, kom bag på forskerne.

På dansk grund har vi de senere år også lært udtrykket ”Din mor!” at kende. I en spørgeskemaundersøgelse jeg for nyligt har lavet af unges og ældres bandeord og skældsord, blev de deltagende bl.a. spurgt om hvilke udtryk der var de grimmeste de kendte. En del unge svarede ”Din mor!” eller ”Din mor er en luder!”. Så udtrykket også en del af unge danskeres hverdag.

Et spørgsmål som blev diskuteret på den nævnte konference, var om vi bare har lånt udtrykket (fra amerikansk eller sydeuropæisk), eller om vi også har fået kulturen med i købet? Med andre ord: Bliver vi i Danmark, Norge og Sverige lige så verbalt overfaldet når nogen fornærmer vores mor som man gør det der hvor udtrykket oprindeligt kommer fra? Det og mange andre spørgsmål der handler om danskernes holdningerstil bandeord og skældsord, mangler vi at få undersøgt.

  • Comments(3)//sprogspionen.mariannerathje.dk/#post5